Dan Caragea discută despre traducerea capodoperei „Mensagem” în limba română într-un interviu pentru Diário de Notícias

620

Profesorul și eseistul Dan Caragea, senior editor la Occidentul Românesc, a acordat recent un interviu publicației portugheze Diário de Notícias, în care a discutat despre recenta sa traducere a celebrei opere „Mensagem” de Fernando Pessoa în limba română (Fernando Pessoa este unul dintre cei mai importanți poeți ai secolului XX și o figură centrală a modernismului portughez. Opera sa, caracterizată prin diversitate stilistică și profundă introspecție, continuă să influențeze literatura contemporană la nivel global.). Traducerea, intitulată „Mesajul”, reprezintă un eveniment cultural semnificativ, deschizând o nouă fereastră către literatura portugheză pentru cititorii români.

În cadrul interviului pentru Diário de Notícias, profesorul Caragea a împărtășit provocările întâmpinate în traducerea operei lui Pessoa, un poet recunoscut pentru complexitatea și adâncimea lirică a scrierilor sale. El a subliniat importanța păstrării esenței stilistice și poetice a autorului, explicând că „în traducerea lui Pessoa, provocarea nu constă doar în tehnica poetică, ci în încercarea de a capta și reda în limba română sunetul și sensul original al versurilor sale.” 

Profesorul Caragea a abordat, de asemenea, dificultatea adaptării referințelor culturale specifice Portugaliei la contextul românesc. Pentru a asigura o înțelegere corectă din partea cititorilor români, traducerea include note de subsol care explică miturile și figurile istorice portugheze menționate în poezie. „Pentru a face accesibile aceste referințe culturale esențiale, am considerat necesară includerea de note explicative care să ofere contextul istoric și cultural al operei”, a adăugat el.

Interviul oferă și o privire asupra legăturii personale a profesorului Caragea cu Portugalia, țară care l-a fascinat încă din copilărie și unde s-a stabilit definitiv începând cu anul 1991. Această legătură profundă privind cultura portugheză a fost un factor determinant în dedicarea sa pentru promovarea literaturii lusitane în România.

Nota Redacției:

Dan Caragea este profesor, eseist și traducător român, stabilit în Portugalia din 1991. Specialist în literatura portugheză, el a adus o contribuție semnificativă la promovarea acesteia în România prin traducerile și studiile sale. De-a lungul carierei, a tradus numeroși autori portughezi și a realizat antologii de poezie care acoperă secole de literatură.

A consemnat: Occidentul Românesc
Foto: Diário de Notícias (Portugalia)