Mircea Cărtărescu câștigă Premiul Literar Internațional Dublin pentru romanul „Solenoid”

837

Autorul român Mircea Cărtărescu și traducătorul american Sean Cotter au fost onorați cu Premiul Literar Internațional Dublin (The International Dublin Literary Award), în valoare de 100.000 €, pentru romanul „Solenoid”. Romanul, descris de juriu ca fiind „inventiv, filozofic și liric, cu pasaje de o frumusețe extraordinară”, a captivat publicul și critica deopotrivă. Romanul a primit recenzii elogioase în publicații internnaționale importante precum The New York Times, The New Yorker, Publishers Weekly și The Financial Times.

Premiul, care recunoaște atât autorii, cât și traducătorii, a fost decernat în cadrul Festivalului Internațional de Literatură din Dublin. Cărtărescu a primit 75.000 €, iar Cotter a primit 25.000 €. În discursul său de acceptare, Cărtărescu a subliniat importanța acestei recunoașteri: „Câștigarea Premiul Literar Internațional Dublin este una dintre cele mai semnificative realizări din întreaga mea carieră literară și o mare onoare pentru mine.”

Romanul „Solenoid” este plasat în Bucureștiul comunist de la sfârșitul anilor 1970 și începutul anilor 1980 și începe cu reflecțiile diaristice ale unui profesor de școală. Pe măsură ce povestea avansează, narațiunea se extinde într-o relatare existențială și suprarealistă a călătoriei protagonistului prin diverse dimensiuni.

Premiul Literar Internațional Dublin nu doar onorează autori, dar și traducători, un aspect pe care Cotter l-a considerat esențial: „Trofeul premiază traducătorii alături de autori, o alegere la fel de neobișnuită cât și necesară. Sunt onorat să fiu recunoscut alături de un autor atât de mare ca Mircea, dintr-o literatură la fel de măreață ca cea română.” 

Alte cărți care au fost selectate pe lista scurtă pentru premiu includ „Old God’s Time” de Sebastian Barry, „Haven” de Emma Donoghue, „If I Survive You” de Jonathan Escoffery, „The Sleeping Car Porter” de Suzette Mayr și „Praiseworthy” de Alexis Wright. Competiția a fost acerbă, fiecare dintre aceste lucrări având propriile sale merite și contribuții literare semnificative.

Premiul, sponsorizat de către Consiliul orașului Dublin, este deschis romanelor publicate sau traduse în engleză, iar „Solenoid” este primul roman tradus din română care câștigă acest premiu, de la înființarea sa în 1996. Cărțile sunt nominalizate de biblioteci publice din întreaga lume – anul acesta, lista lungă de 70 de titluri a fost nominalizată de 80 de biblioteci din 35 de țări. „Solenoid” a fost propus de biblioteca Octavian Goga din Cluj-Napoca, România.

Juriul din acest an a fost prezidat de profesorul Chris Morash de la Trinity College Dublin și a inclus personalități remarcabile precum poetul și traducătorul Ingunn Snædal, scriitorul Irenosen Okojie, scriitorul și traducătorul Anton Hur, profesorul Daniel Medin de la Universitatea Americană din Paris și profesorul asociat Lucy Collins de la University College Dublin.

Într-o mișcare semnificativă pentru piața editorială, Pushkin Press a achiziționat recent drepturile de publicare a romanului „Solenoid” în Marea Britanie și Irlanda de la editorul american Deep Vellum. Ediția broșată a romanului va fi disponibilă începând cu 6 iunie 2024.

Câștigătorii anteriori ai premiului includ autori de renume precum Colm Tóibín, Valeria Luiselli, Anna Burns și Jim Crace. În 2023, Katja Oskamp și traducătorul Jo Heinrich au câștigat premiul pentru romanul „Marzahn, Mon Amour”.

A consemnat: Occidentul Românesc
Informații și foto: The New York Times, The New Yorker, Publishers Weekly, The Financial Times