Dan Caragea: Limba noastră cea de toate zilele – Rătăcit printre tineri (I)

Sunt, aproape toate, exprimări efemere, pe care le găsim consemnate și explicate în Dicționarul Urban, destul de modest în comparație cu cel din limba engleză. Ar fi trebuit să fie lucrat de un grup de profesioniști, permanent, dar cine se mai interesează la noi de astfel de proiecte? România este, cel puțin în acest domeniu, țara nepăsării față de limbă, a proiectelor învechite care mor înainte de a fi duse la capăt, țara cu o Academie cheltuitoare și nechibzuită, incapabilă, prin institutele sale, să elaboreze și să mențină online vreun dicționar al limbii. Tot ce avem, mai ales prin inițiativa Dexonline, este efort privat, în timp ce Academia înghite bani, mulți bani, fără să pună la dispoziția publicului de pretutindeni, dicționarele de care acesta ar avea nevoie.

Așadar am căutat să văd cum mai vorbesc tinerii, ce creații au mai apărut în ultimii ani. Vom prezenta aici o mică listă care cuprinde cuvinte și expresii din limba de zi cu zi a tinerilor, preluate din Dicționarul Urban (cu unele modificări). Ne-am străduit să dăm și exemple, unde am găsit atestări.

after party

Termen englezesc.

În sens propriu, after party e „petrecerea de după petrecere”. E folosit în sens figurat de studenți și se referă la sesiunea de restanțe sau reexaminări.

alibidudă

Fetița de maxim 12 ani care asculta manele, Blaxy Girls și Akcent, are profil pe Hi5, termina conversațiile pe mess cu „poooooop :*:*:*” și, la vârsta de 16 ani, se metamorfozează in babulină sau prințesă.

ataș / breloc

Prietenul unei fete frumoase pe care toți băieții vor să o cucerească. De obicei, atașul sau brelocul reprezintă un accesoriu permanent, fata nefiind văzută decât in compania lui. Brelocul este un tip arătos, cu bani și mașină, ținut pe post de trofeu. Atașul este un tip normal, care e îndrăgostit de ea și care are rolul de a-i ține de urât sau de a-i îndepărta pe pretendenții nedoriți.

bahaus

Petrecere nebună, zgomotoasă, care se termină cu scandal.

Vom adăuga încă două sensuri: gălăgie, zgomot (Vezi Dicționarul de argou, 2007, care menționează că termenul provine din limbajul deținuților) și pușcărie.

Iată și atestările:

„Eu n-am avut o relație foarte bună cu Marian Vanghelie. În schimb, el a avut o expresie folosită în politică, ‘mișcare browniana’. Mai e o expresie folosită pe aici, bahaus. Toți se ceartă cu toți, agitație foarte mare, scandal foarte mare.”, Aktual 20.ro, 2.07.2020

„Nu joc în filmul ăsta, altfel eram de mult la „bahaus”. Habar n-am când începe procesul.”, Prosprort.ro, 13.11.2014 

copil creponat

Cel care care nu înțelege nimic, căruia trebuie să i se explice bancurile; pămpălăul găștii.

„Nu fi copil creponat! Nu te mai uita ca bou-n țeavă când te iau la caterincă gușterii din gașcă!”

elodie

Farsă, păcăleală.

Probabil creat după cazul Elodiei Ghinescu, amplu folosit mediatic de postul de televiziune al lui Dan Diaconescu.

emolar

Cocalar emo.

„Distrat și cu un spirit petrecăreț emolarul dă drumul la casetofonul cu muzica. Câteva fantome speriate de zgomotul asurzitor (ele fiind maneliste) ies de prin morminte pentru a discuta cu emolarul poate poate va închide muzica.” Experior.ro, 2.7.2008

etnosexual

Persoane care se îmbracă în ie sau în alte haine populare, le place muzica latino și muzica populară și sunt fani ai Etno TV.

„Poate merită și Fuego un influx de popularitate. Tinerele bloggerițe etnosexuale știu de ce.” czorzini.wordpress.com, 1.4.2008

faker

Cuvânt englezesc.

A fi fals, o persoana care se pretinde altcineva decât e.

Am mai găsit și sinonimul: (fam.) escroc.

„«Faker» piteștean, cătușe pentru înșelăciune.”, ziarulargesul.ro, 12.1.2020

faraon

Persoană șmecheră aflată în topul ierarhiei grupului.

DEX-ul înregistra sensul: (Fam., ir. sau glumeț) Țigan.

„Poreclele de ighiptean și faraon ce i se dau țiganului, vin de la părerea greșită că acest neam și-ar fi trăgând originea din Egipt.”, I.A. Candrea, Iarba fiarelor: studii de folclor din datinile și credințele poporului român. Preminte Solomon. Poreclele la români, Fundația Națională Pentru Știință și Artă, Academia Română, Institutul de Istorie și Teorie Literară „G. Călinescu”, București, 2001, p.

„O să cazi, faraoane, oricâte pomeni ai împărți pe datorie.”, recorder.ro, 19.6.2018

Fashionistă

Cuvânt englezesc, semiadaptat.

Tânără obsedata de shopping, de haine și de branduri.

„Prințul William a dezvăluit că Prințesa Charlotte este deja o mică fashionistă.”, Elle.ro, 22.6.2018

Ferentexas

Cartierul Ferentari.

„Unii trec în fugă pe aici, alții își duc traiul de zi cu zi înconjurați de gunoaie, drogați și sărăcie. O zi în cartierul bucureștean Ferentari este mai mult decât o aventură. Reporterii Click! au mers în inima «FerenTexasului», cum îi spun oamenii de aici.”, Clic.ro, 26.2.1017

FFS

Acronim pentru For Fuck’s Sake.

„ffs nu poți primi nici vaccin antirabic la urgence? Trebuie să iți cumperi tu vaccinul? Ce țară!”, https://www.reddit.com/r/Romania/comments/opd463/

hater

Persoana care face o obsesie din a urî ceva sau pe cineva, de obicei în mod gratuit, fără motiv sau provocare.

Cuvânt englezesc.

„În domeniul nostru, omul frustrat care spune ceva rău despre tot ceea ce faci sau zici, fără vreun motiv bun, din simplul motiv că ura se cultivă ușor și se exprimă la fel de ușor de la adăpostul anonimatului oferit de tastatură.” […]

Haterul e ăla care este «by default» contra a orice, fără fundament și fără argumente. El este contra pentru că fie ura se cultivă ușor, fie e culeanu să fii contra, fie ești un dobitoc care are boală pe altu că e mai frumos, mai deștept, mai cu păr sau ochi albaștri.” andreiu.ro, 29.7.2016

hathos

Cuvânt englezesc, atestat pentru prima dată în 1987.

Format prin îmbinarea cuvintelor „hate” + „pathos”; înseamnă a urî pe cineva cu patos, puternic; a-și face un scop din a urî ceva sau pe cineva; a urî ceva sau pe cineva și a obține plăcere din acest fapt.

iepure

Șoferul căruia nu îi pasă de radar (sau e dotat cu antiradar) și care conduce cu viteză mare. Pentru că poliția îl oprește doar pe primul din coloană, în spatele lui se formează o coloană de mașini care profită de „acoperire” și merg cu aceeași viteză.

interzis

Șocat, surprins.

Sensul, frecvent astăzi, nu apare în DEX, dar este înregistrat de MDA, 2010:

interzis2, [At: HAMANGIU, C. C. 98 / Pl: ~iși, ~e / E: interzice] 1 a Care este oprit, nepermis. 2 smf Persoană căreia i s-a ridicat, prin hotărâre judecătorească, exercitarea drepturilor sale Și: interdict (1). 3 smf Persoană pusă sub interdicție (3) Și: interdict (2). 4 (Fam) Foarte mirat. 5 (Fam) Șocat.

„Becali a rămas interzis când a aflat cât costă întreținerea stadionului Ghencea!”, sport.ro, 6.4.2021

Foto: google.es